Every act of support, however small, is a quiet extension of the music — a gesture offered to the world in the same spirit that shapes Eclesiah.
These notes are kept simply as they were lived, without order or urgency.
ささやかな行動であっても、それは音楽の余韻のように、エクレシアを形づくる精神が世界へとそっと伸びていくしるし。
ここでは、その一つひとつを、時の序列に縛られず、歩んだままの姿で静かに記していきます。
I’ve offered a portion of the revenue from my music — made possible only through your listening — directly to UNHCR Japan.
My hope is simple:
that support becomes music, music becomes help for someone in need, and that quiet compassion returns again into new creation.
This is merely a report of what your presence has made possible.
There is no expectation for anyone to donate.
皆さまが音楽を聴き、支えてくださったことで生まれた収益の一部を、UNHCR(国連難民高等弁務官事務所)日本窓口へ寄付しました。
願いはただひとつ──
支援が音楽となり、音楽が誰かの助けとなり、その静かな循環が新しい創作へと戻っていくこと。
これは、皆さまの存在が可能にしてくれた営みの報告です。
寄付を求める意図はありません。
UNHCR Japan
https://www.japanforunhcr.org/